Homenagem a Mercedes Sosa

 

Para saber mais

Trovadores

 

 

voltar

A argentina Mercedes Sosa está ao lado de Violeta Parra

Por Alexandre Barbosa
04/10/2009

Capa Cantata Mercedes SosaDevo ter ouvido Mercedes Sosa ainda quando era criança, mas sem a maturidade suficiente para entender a potência política daquela voz. Mais tarde, ouvi defintivamente pela primeira na casa de uma saudosa amiga de origem chilena quando ainda era estudante de ensino médio. Não lembro se ainda era disco ou se já estávamos no CD. Mas lembro que meu coração foi inundado pela paixão, pela poesia e pelo protesto daquela significativa voz.

Conheci Violeta Parra primeiro na voz dela.
Além das clássicas Volver a los 17 e Gracias a La Vida. De tão famosas, há quem se confunda que Mercedes seria a autora. E essa é uma de suas qualidades. As interpretações.

Na sequência, me apaixonei por Me gustan los estudiantes e pela belíssima "Que he sacado con quererete". Essas eu ouvi numa fita K7 que por anos eu persegui, até encontrar num sebo o disco em que Sosa canta Violeta Parra.

Me gustan los estudiantes Qué he sacado con quererte

¡Que vivan los estudiantes,
jardín de las alegrías!
Son aves que no se asustan
de animal ni policía,
y no le asustan las balas
ni el ladrar de la jauría.
Caramba y zamba la cosa,
¡que viva la astronomía!

¡Que vivan los estudiantes
que rugen como los vientos
cuando les meten al oído
sotanas o regimientos.
Pajarillos libertarios,
igual que los elementos.
Caramba y zamba la cosa
¡vivan los experimentos!

Me gustan los estudiantes
porque son la levadura
del pan que saldrá del horno
con toda su sabrosura,
para la boca del pobre
que come con amargura.
Caramba y zamba la cosa
¡viva la literatura!

Me gustan los estudiantes
porque levantan el pecho
cuando le dicen harina
sabiéndose que es afrecho,
y no hacen el sordomudo
cuando se presenta el hecho.
Caramba y zamba la cosa
¡el código del derecho!

Me gustan los estudiantes
que marchan sobre la ruina.
Con las banderas en alto
va toda la estudiantina:
son químicos y doctores,
cirujanos y dentistas.
Caramba y zamba la cosa
¡vivan los especialistas!

Me gustan los estudiantes
que van al laboratorio,
descubren lo que se esconde
adentro del confesorio.
Ya tienen un gran carrito
que llegó hasta el Purgatorio
Caramba y zamba la cosa
¡los libros explicatorios!

Me gustan los estudiantes
que con muy clara elocuencia
a la bolsa negra sacra
le bajó las indulgencias.
Porque, ¿hasta cuándo nos dura
señores, la penitencia?
Caramba y zamba la cosa
¡Qué viva toda la ciencia!

(1960-1963)

¿Qué he sacado con la luna, ay ay ay,
que los dos miramos juntos, ay ay ay,
qué he sacado con los nombres, ay ay ay,
estampados en el muro ay ay ay?
Como cambia el calendario, ay ay ay,
cambia todo en este mundo, ay ay ay.
Ay ay ay
ay.

¿Qué he sacado con el lirio, ay ay ay,
que plantamos en el patio, ay ay ay?,
no era uno el que plantaba, ay ay ay,
eran dos enamorados, ay ay ay.
Hortelano, tu plantío, ay ay ay,
con el tiempo no ha cambiado, ay. ay ay.
Ay ay ay
ay.

¿Qué he sacado con la sombra, ay ay ay
del aromo por testigo, ay ay ay,
y los cuatro pies marcados, ay ay ay,
en la orilla del camino, ay ay ay?
¿Qué he sacado con quererte, ay ay ay,
clavelito florecido, ay ay ay?
Ay ay ay
ay.

Aquí está la misma luna, ay ay ay,
y en el patio el blanco lirio, ay ay ay,
los dos nombres en el muro, ay ay ay,
y tu rostro en el camino, ay ay ay.
Pero tú, paloma ingrata, ay ay ay,
ya no arrullas en mi nido, ay ay ay.
Ay ay ay
ay.

(1964-1965)

Se Mercedes apenas tivesse gravado alguns clássicos, sua contribuição para a América Latina já teria sido gigantesca. Graças a ela as novas gerações podem conhecer a poesia de Violeta Parra, Victor Jara e Atahualpa Yupanqui.

Mariana Avena com Mercedes Sosa"E ela foi além. Denunciou ditaduras militares. Nos anos 60, ao lado de seu amigo Armando Tejada Gomez deu ânimo ao movimento da nova canção. Em 1975 foi presa durante um show e em 79 teve de se exilar de sua querida argentina. Durante os anos 80, foi madrinha do grupo Raíces de América e não parou mais de levar a América Latina Popular para todas as frentes de atuação.

A compatriota Mariana Avena (na foto cantando de pé ao lado de Sosa na última apresentação no Brasil) sentiu muito a perda de quem era considerada "la mama".

"Estou muito, muito triste, a minha sensação é como a de ter perdido a minha mãe, minha conexão com ela era tanta que quando ela entrou na UTI eu estava ouvindo sua música e pensando em ligar para ela, sem saber que ela estava doente. Para nós artistas é uma grande perda, para os admiradores, para os compositores, para os músicos, para a Argentina, para o mundo...a voz da América se calou...mas nos deixou sua obra, e nessa obra ela está viva, em cada canção, em cada música, Mercedes, ' la mama' como a chamávamos os mais cercanos...estará sempre presente e viva em nossos corações e no coração e na alma da América Latina", disse Mariana.


Aqui no Brasil, sua morte ganhou destaque, mesmo que muito menor do que merecia. É triste ver na indústria jornalística que os textos sobre ela são escritos com base nas agências internacionais. Na comparação abaixo, o merecido destaque ficou com a imprensa argentina.

Folha 0510 Estado_0510
El mercurio0510
Ao lado, el Mercurio, do Chile, traz como foto principal o velório em Buenos Aires. Acima, dois dos principais jornais brasileiros, trazem ligeiro destaque para a morte, ainda que o futebol seja o tema principal.



Abaixo, os principais jornais argentinos trazem grande destaque. No Clarín, com direito a caderno especial.
Clarin 0510 La Nacion 0510

Ainda bem que a imprensa alternativa e a especializada na América Latina se encarrega de fazer a memória. Leia abaixo.

Ouça na Rádio Latinoamericano a interpretação de Plegaria a un labrador

Editor da revista Onda Latina, Franklin Valverde, fala de suas saudades
Cobertura do site Cancionero.com

Saiba mais sobre Mercedes Sosa
Capa Disco Mercedes SosaVeja o site oficial

Graças à Mercedes Sosa, vários cancioneros latino-americanos puderam ser conhecidos. Haydée Mercedes Sosa nasceu em San Miguel de Tucumán em 9 de julhode 1935. Vem do seu humilde local de nascimento o apego pelas expressões artísticas populares. Ainda adolescente, já ensinava danças folclóricas. Nos anos 60, participou de um forte movimento chamado Nova Canção, uma corrente renovadora do folclore, surgida en na província de Mendoza. Entre os artistas deste movimento estava Armando Tejada Gómez. Em 1971 gravou Homenaje a Violeta Parra. Este trabalho imortalizou em sua voz clássicos como Volver a los 17 e Gracias a La Vida. suas posições políticas a levaram ao exílio durante a ditadura militar argentina. HOje, La Negra Sosa, segue promovendo e divulgando as raízes da América Latina. O cancioneiro de Mercedes Sosa é fantástico, em sua homenagem, ouça Cuando Tenga la Tierra e El violín de Becho.

Cuando tenga la tierra

(Daniel Toro - Ariel Petrocelli)

Cuando tenga la tierra
Sembraré las palabras
Que mi padre Martín Fierro
Puso al viento.

Cuando tenga la tierra
La tendrán los que luchan
Los maestros, los hacheros,
Los obreros.

Cuando tenga la tierra
Te lo juro semilla
Que la vida
Será un dulce racimo
Y en el mar de las uvas
Nuestro vino
Cantaré, Cantaré.

Cuando tenga la tierra
Le daré a las estrellas
Astronautas de trigales
Luna nueva.

Cuando tenga la tierra
Formaré con los grillos
Una orquesta donde canten
los que piensan.

Campesino, cuando tenga la tierra
Sucederá en el mundo
El corazón de mi mundo
Desde atrás, de todo el olvido
Secaré con mis lágrimas
Todo el horror de la lástima
Y por fin te veré, campesino
Campesino, campesino, campesino
Dueño de mirar la noche
En qué nos acostamos
Para hacer los hijos

Campesino
Cuando tenga la tierra
Le pondré la luna en el bolsillo
Y saldré a pasear con los árboles
Y el silencio
Y los hombres y las mujeres conmigo

Cantaré, Cantaré.


El violín de Becho

(Alfredo Zitarrosa)

Becho toca el violín en la orquesta,
cara de chiquilín sin maestra,
y la orquesta no sirve, no tiene
más que un solo violín que le duele.

Porque a Becho le duelen violines,
que son como su amor, chiquilines;
Becho quiere un violín que sea hombre,
que al dolor y al amor no los nombre.

Becho tiene un violín que no ama,
pero siente que el violín lo llama,
por la noche como arrepentido,
vuelve a amar ese triste sonido.

Mariposa marrón de madera,
niño violín que se desespera,
cuando Becho no toca y se calma,
queda el violín sonando en su alma.

Porque a Becho le duelen violines,
que son como su amor, chiquilines;
Becho quiere un violín que sea hombre,
que al dolor y al amor no los nombre.

Vida y muerte, violín, padre y madre;
canta el violín y Becho es el aire,
ya no puede tocar en la orquesta,
porque amar y cantar eso cuesta.